Ibrahimovic tendrá su propio verbo en el diccionario sueco

viernes 28 de diciembre de 2012 19:35 CET
 

ESTOCOLMO (Reuters) - El capitán de la selección sueca Zlatan Ibrahimovic ya ha escrito su nombre en los libros de historia del deporte de su país, pero ahora también estará en el diccionario sueco.

La Academia de la Lengua Sueca ha incluido el verbo "zlatanera" - con el significado de "controlar" - en una lista de nuevas palabras para 2012, dijo en su página web.

El verbo fue acuñado originalmente en un programa de televisión francés, donde Ibrahimovic juega en el París Saint-Germain. La palabra ha sido de uso habitual en suecia desde entonces.

Conocido por sus espectaculares goles, el potente delantero marcó cuatro tantos en su último partido internacional contra Inglaterra en noviembre, incluyendo un impresionante remate lejano de chilena que cerró el marcador con un 4-2 en el estreno del estadio Friends Arena de Estocolmo.

/Por Philip O'Connor/

 
El capitán de la selección sueca Zlatan Ibrahimovic ya ha escrito su nombre en los libros de historia del deporte de su país, pero ahora también estará en el diccionario sueco. En la imagen, Ibrahimovic sonríe durante un partido con el PSG. REUTERS/Stephane Mahe